hanya bahasa Mandarin yang memiliki status H.9 Fenomena ini sering disebut sebagai Poliglosia. Penggunaan beberapa bahasa inilah yang sering menimbulkan terjadinya code switching dan code mixing di dalam perca-kapan sehari-hari. Hal ini juga terlihat di dalam komunitas dosen IAIN Purwokerto di mana bahasa Jawa, bahasa Indonesia, bahasa Inggris Tendensius adalah sifat atau sikap yang cenderung memihak pada satu pihak atau sudut pandang tertentu. Dalam percakapan sehari-hari, penggunaan tendensius sering terjadi ketika seseorang memilih untuk melihat atau menyampaikan informasi hanya dari satu sudut pandang tanpa mempertimbangkan sudut pandang lain yang mungkin juga relevan.. Penggunaan tendensius dalam percakapan sehari-hari dapat Kalimatkalimat yang sering di ucapkan sehari-hari dalam bahasa hokkien : ~Aku bangga punya istri seperti kamu = Wa ane huahi than bo nak lu ~Aku bareng sama dia = Wa cham kak i Dalam belajar bahasa jepang sehari hari, orang Jepang menggunakan kosakata khas dalam setiap pembicaraannya. Salah satunya seperti kosakata salam atau aisatsu. Agar lebih memahami bahasa Jepang, sebaiknya simak contoh percakapan bahasa Jepang sehari hari beserta artinya yang dilansir dari Geniuslang. Berikut ini contoh lengkapnya, antara lain: Di satu sisi, penggunaan Ciperi Pam Pam telah memperkaya kosakata dan ekspresi dalam bahasa Indonesia. Ungkapan ini memberikan variasi dan kreativitas dalam percakapan sehari-hari. Namun, di sisi lain, penggunaan Ciperi Pam Pam juga dapat mempengaruhi pemahaman dan penggunaan bahasa Indonesia yang benar. 137 Kumpulan Kalimat Pendek Dalam Bahasa Hokkien Sehari-Hari oleh Admin mandarin · Dipublikasikan 20 April 2022 · Di update 19 September 2022 Bahasa Hokkien atau 台语 (taiyu) merupakan bahasa yang berasal dari rumpun bahasa Min selatan. Saat ini bahasa Hokkien masih banyak digunakan di China seperti di daerah Fujian serta disebelah utara Guangdong. QipiA. Listen to Podcast Hokkien How Do You Say “What are you talking about?” Psst… You can find our How Do You Say Podcasts on Spotify too! Head to Spotify – or search for on WordsEnglishHokkienOur RomanizationYou all你人你们Li langWhat are you all talking about?你人在讲什么?Li lang le gong sih mih?Listen听TiaI have never heard of this before我无没听过Wa bo tia gehGive给HorCan you tell me more?你可以讲给我听无吗?Li eh sai gong hor wa tia bo?I don’t understand我掠无我不明白Wa liak boOne more time加多一次Geh zit baiCan you say it one more time?你可以讲加多一次无?Li eh sai gong geh zit bai bo?Podcast Transcript Hokkien How Do You Say “What are you talking about?”Hi everyone and a warm welcome to all of our listeners! This is Eugene from Well, so far, you’ve picked up quite a few conversation starters as well as phrases for self-introduction. Now, imagine you had just turned up at a social gathering. What can you say to join an ongoing conversation? Let’s find it out on today’s Hokkien – How Do You Say Podcast!Personally, to join a conversation, I’ll like to ask for a quick download, so that I can contribute constructively. To do that, I would typically say 你人在讲什么?你人 means “You all”. So to ask the question of “What are you all talking about?”, you can phrase it as 你人在讲什么?Now, I’ll like to be prepared for the worst situation. What if it’s a conversation topic that you are totally not familiar with? You can say 我无听过, 你可以讲给我听无? This translates to, “I have never heard of this before. Can you tell me more?”Ok, here’s one more useful phrase for any point of the conversation that you feel lost again, try saying this – 我掠无, 你可以讲加一次无? This means “I don’t get it. Can you say it one more time?”The interesting phrase here is 掠无, which literally means “catch nothing”. In fact, if you want to sound even more local that means the same thing, you can say 我掠无球 – a Singlish term that means “I catch no ball”!Summing up today’s podcast, here are the new phrases for this weekWhat are you talking about? 你人在讲什么?I have never heard of this before. Can you tell me more? 我无听过, 你可以讲给我听无?I don’t get it. Can you say it one more time? 我掠无, 你可以讲加一次无?Well, let me know how your next Hokkien conversation go! Feel free to share with us by leaving us a comment on Facebook or Instagram. Remember, keep practising! Thank you for listening in to our Hokkien – How Do You Say Podcast. I’m Eugene from and see you the next week!Love what you are reading? We’ve got lots more to share during our Hokkien, Teochew and Cantonese express workshops. Join us to pick up words and phrases for everyday use in Singapore. More importantly, you can help to keep these languages alive!Our Philosophy for Learning Hokkien in SingaporeThe pronunciation of Hokkien words varies from one region to another. For example, Penang Hokkien sounds different from Taiwanese Hokkien. At we want to make learning Hokkien fun, easy and practical for daily conversations in Singapore. As such, we think it is important to listen to how Singaporeans speak Hokkien. To do that, we have an ongoing process of collecting audio recordings from at least 100 Hokkien-speaking seniors in Singapore and thereafter based our audio pronunciation on the most commonly-heard similar nature, rather than trying to figure out which Hokkien romanization system to use Pe̍h-ōe-jī or Taiwan Romanization System, we encourage you to form your own phonics, so that you make an association with these Hokkien words in the quickest way possible. To illustrate, the formal romanization of the English word, “eat”, is “chia̍h” in Hokkien. However, in our “Have You Eaten” podcast transcript, you’ll find that we use “jiak”, which we think relates to us better. That said, you may use other romanization “chiah”, “jia”, etc, as long as it helps you to make sense of what you hear. Bahasa Hokkien Sehari Hari. ~aku bangga punya istri seperti kamu = wa ane huahi than bo nak lu ~aku bareng sama dia = wa cham kak i ~aku lapar banget = wa ane iau a ~aku mau ajak kamu pergi = wa ai cio lu chut khi ~aku mau kasih kamu sesuatu = wa ai ho lu bikkia/mikkia ~aku mau makan dulu ya = wa ai ciak. Para misionaris ini mempelajari bahasa daerah setempat dan paham tentang linguistik. Belajar Bahasa Hokkien Medan Sehari Hari Cara Mengajarku from Kosakata bahasa hokkien mandarin yang sering didengar. Hallo sobat hokkien bertemu kembali dengan materi bahasa taiyu / hokkien. Dalam keseharian, kita tidak pernah terlepas dari hari, bulan, tanggal dan tahun. Sayangnya, Sekarang Sebutan Kinship Ini Pun Sudah Mulai Ditinggalkan Karena Sudah Dianggap. Kali ini saya akan memberikan beberapa kosakata dalam bahasa taiyu / hokkien yang sering kita temukan dalam kehidupan sehari hari. Bahasa ini terutama digunakan secara luas di tiongkok di provinsi fujian serta sebelah utara guangdong, di taiwan, singapura, dan di asia tenggara di mana konsentrasi orang tionghoa. Ti ting kuan 「atas genteng ,atas plapon dll」 dibawah Sering Praktik Setiap Hari Bisa Membuat Anda Mahir Dalam Belajar Bahasa Hokkien. By ninik utari selasa, 15 agustus 2017. Kosakata bahasa hokkien mandarin yang sering didengar. Kali ini kita akan belajar bersama sama tentang beberapa kata atau kalimat tanya yang sering di gunakan dalam kehidupan sehari jangan lupa untuk melihat kosakata taiyu lainnya di Lam Wa Khak An = Peluk Aku Lebih Erat. Beberapa orang ada yg ingin belajar bahasa hokkien medan karna lebih mudah mencari pekerjaan,dikarenakan mayoritas bos pada pabrik di kota medan lebih dominan pada chines dan mereka lebih mecari tenaga kerja yg bisa berbahasa seperti mereka agar lebih mudah berkomunikasi,nah untuk asalan itu saya membuat artikel ini. Kosakata bahasa hokkien terkait angka nomina 1. Cap cay= 10 macam sayur. Nanti Kalian Tunggu Diluar Aja Dulu. belajarbahasa bahasahokkien bahasamandarinhi gaesselamat belajar ya, kalo ada masukan atau pertanyaan bisa di tulis di kolom comment yauntuk link vidio pa. Gosok baju = ut sa. datang jam empat atau jam 5 aja kalian. Mungkin I E Acara Holiau 6 Lak Tiam. Dalam keseharian, kita tidak pernah terlepas dari hari, bulan, tanggal dan tahun. Mungkin acaranya selesai jam enam. linda Para misionaris ini mempelajari bahasa daerah setempat dan paham tentang linguistik. Hello, ho seh bo? I’m Ian, DiscoverSG’s leading Hokkien speaker. Singapore is home to many dialect groups, but one of the most common one is probably Hokkien. If you grew up in Singapore, you’ve definitely heard Hokkien being spoken around you, whether you’re aware of it or not. The place where Hokkien is most prevalent is the humble kopitiam, where the elderly chatter fluently in the dialect. If you don’t understand a single word of it, or if your Hokkien is limited to the expletives, then allow me to teach you some simple words and phrases that you can use daily. Trust me, I spoke Hokkien before I learnt English. 1. Ai and Mai These are your most basic words. Ai, means “want”. Whereas, Mai, means “don’t want”. GIF Credit giphy So, in future, if you’re bombarded with a sentence in Hokkien and you’re not sure, just say Mai and spare yourself the embarrassment. 2. Ai Mai? You’ve probably heard or even used it before. Ai Mai, a combination of the previous 2 words, is usually used as a question to ask if you want something or not? GIF Credit giphy Example “We’re going to have supper after karaoke. Join us ah. Ai mai?” 3. Chut Mng Chut Mng is a term that’s used by the older generation that means “heading out” or “going out”. GIF Credit giphy Example “Ah boy, where you going? Everyday see you chut mng, you think my house is hotel is it?” 4. Tit Toh Stop giggling. Tit Toh is somewhat similar to Chut Mng, but its meaning is closer to “jalan jalan” or going out to have fun. Example “Everyday chut mng tit toh, you a lot of money to spend is it?” 5. Jiak Hong Jiak Hong literally translates into “eating air”. GIF Credit giphy The real meaning of the word is “to travel” or “holidaying”. Example “Eh I saw Alex’s Instagram Story, he go to Switzerland to jiak hong or for exchange?” 6. Dng Chu Dng Chu means to “go home”. GIF Credit giphy Example “Eh guys I’m gonna dng chu already. Y’all have fun.” 7. Lor Hor Lor Hor translates to “raining”. GIF Credit giphy Example “AH BOY FASTER HELP ME KEEP THE LAUNDRY!!! LOR HOR ALREADY!!!” 8. Jiak Png Jiak Png is probably one of the most used Hokkien phrases. It directly translates to “eat rice” but it’s used to mean “have lunch/dinner” or “to eat”. Example “Eh it’s 1pm already. Let’s go jiak png.” 9. Kun Kun, in this case, does not refer to the Japanese honorific for boys. In Hokkien, it means “to sleep”. GIF Credit giphy Example “This lecturer talk so slowly. I want to kun already.” 10. Ho Seh Bo? Ho Seh Bo is a greeting which means “How are you?” However, this would be better used when speaking to someone who is of the same age, or younger. When speaking to an elder, you should be using Li Ho Bo which means “Are you well?” Example “Wah bro, long time no see. Ho seh bo?” 11. Eh Sai and Buay Sai Singaporeans who speak Hokkien love to use these. Eh Sai means “can”, and Buay Sai means “cannot”. Example A “Can I borrow your pen?” B “Eh sai.” OR A “Can I borrow your pen?” B “Buay sai, cos I only have one.” However, if you’re using Eh Sai in the context of “can or not”, then Eh Sai needs to be complemented with “Buay” at the end. The sentence would be something like this. Example A “Eh you not using your pen. I borrow ah? Eh sai buay? B “Eh sai. Take lor.” 12. Kah Kin Kah Kin means ” to hurry up”. If you’re a sloth, you might’ve heard this used on you more than a few times. Example “Eh you very slow, the movie going to start already. Can you kah kin anot?” So there you have it. Hokkien words and phrases that you can use daily. Feel free to pepper your sentences when speaking with your grandparents for that bit of extra. Also please don’t let Hokkien die out as a dialect. Pass it on. Also read Does It Taste Like Home? 2 Filipinos Found The Best Pinoy Fare In Singapore Header Image Source Tapa Talk Pernahkah teman-teman mendengar kata gopek, goceng, atau cepek? Sering ya kan? Kata-kata tersebut sebenarnya angka dalam bahasa hokkien yang disebarkan oleh para keturunan Tionghoa di Indonesia. Bahasa Hokkien merupakan bahasa yang berasal dari rumpun bahasa Min Selatan di China. Bahasa ini juga digunakan di Taiwan dalam percakapan sehari-hari. Bagi teman-teman yang sedang berada di Taiwan atau memiliki rencana untuk belajar atau bekerja di negeri formosa, penting untuk belajar angka 1-100 dalam bahasa hokkien. Alasannya tentu saja untuk memudahkan komunikasi dengan orang Taiwan. Belajar Angka 1-100 Dalam Bahasa Hokkien Yuk kita langsung saja pelajari angka 1-100. 0 Kong 1 Cit/ji 2 Neng/li 3 Sa 4 Si 5 Go 6 Lak 7 Jit 8 Poe 9 Kao 10 Cap 11 Cap it 12 Cap li 13 Cap sa 14 Cap si 15 Cap go 16 Cap lak 17 Cap jit 18 Cap poe 19 Cap kao 20 Li cap 21 Li cap it 22 Li cap li 23 Li cap sa 24 Li cap si 25 Li cap go 26 Li cap lak 27 Li cap jit 28 Li cap poe 29 Li cap kao 30 Sa cap 31 Sa cap it 32 Sa cap li 33 Sa cap sa 34 Sa cap si 35 Sa cap go 36 Sa cap lak 37 Sa cap jit 38 Sa cap poe 39 Sa cap kao 40 Si cap 41 Si cap it 42 Si cap li 43 Si cap sa 44 Si cap si 45 Si cap go 46 Si cap lak 47 Si cap jit 48 Si cap poe 49 Si cap kao 50 Go cap 51 Go cap it 52 Go cap li 53 Go cap sa 54 Go cap si 55 Go cap go 56 Go cap lak 57 Go cap jit 58 Go cap poe 59 Go cap kao 60 Lak cap 61 Lak cap it 62 Lak cap li 63 Lak cap sa 64 Lak cap si 65 Lak cap go 66 Lak cap lak 67 Lak cap jit 68 Lak cap poe 69 Lak cap kao 70 Jit cap 71 Jit cap it 72 Jit cap li 73 Jit cap sa 74 Jit cap si 75 Jit cap go 76 Jit cap lak 77 Jit cap jit 78 Jit cap poe 79 Jit cap kao 80 Poe cap 81 Poe cap it 82 Poe cap li 83 Poe cap sa 84 Poe cap si 85 Poe cap go 86 Poe cap lak 87 Poe cap jit 88 Poe cap poe 89 Poe cap kao 90 Kao cap 91 Kao cap it 92 Kao cap li 93 Kao cap sa 94 Kao cap si 95 Kao cap go 96 Kao cap lak 97 Kao cap jit 98 Kao cap poe 99 Kao cap kao 100 Cit pak Hal-hal yang perlu perhatikan ketika menyatakan angka dalam bahasa hokkien adalah ditengah tetap disebutkan. Contoh 101 cit pak kong it 306 sa pak kong lak 207 neng pak kong jit 2 pada ratusan ribuan atau puluhan ribu disebut “neng”. Contoh 20 li cap 200 neng pak 2000 neng ching neng terdapat nol dibelakang angka, biasanya nol tidak disebutkan. Contoh 120 = cit pak li cap bisa disebutkan cit pak li. 350 = sa pak go cap , bisa disebutkan sa pak go. 490 =si pak kao cap , bisa disebutkan si pak kao. Itulah Belajar Angka 1-100 Dalam Bahasa Hokkien. Tentunya masih banyak artikel admin Mandarinme yang menarik seperti kalimat bahasa mandarin sehari bermanfaat bagi kita semua. Sekarang MandarinMe membuka kelas bahasa mandarin dasar untuk teman-teman yang ingin belajar bahasa mandarin, gabung saja disini. Mimin tunggu ya! Buat kalian yang bingung mencari kata-kata dalam bahasa hokkien, kali ini saya akan menterjemahkan dari Bahasa Hokkien ke Bahasa Indonesia. A A-i = Ibu untuk memanggil ibu-ibu Aboe = Belakang Acek = Bapak untuk manggil bapak-bapak Aci = Kakak Ai = Mau Akong = Kakek Am = Gelap Ama = Nenek Ame = Malam An = Ketat/Erat - Contoh Lam wa khak an = Peluk aku lebih erat. Apek = Uwak Au = Muntah Auban = Gak bisa dibilangi B Bak =Daging Ban = Lambat Bang = nyamuk Be nada naik = Beli Be nada turun = Jual Be nada naik turun =Tidak bisa - Be Hiau = Tidak Pandai/ Tidak ahli/Tidak bisa - Be sai = Tidak boleh Beng = Kelihatan / jelas Bengpek = Ngerti/Paham Bi = Beras - Bi Hun = Tepung Beras Bi = Hirup / Cium dari hidung Bin = Wajah - Lau bin = Muka Tua Biso = Aroma Bo = Tidak / Tidak ada - Bo a = gak ada la - Bo la = gak la - Bo nau = gak ada otak - Bonya bo ci ciak = Aneh - Bo jip nau = Tidak masuk akal - Bo beng = Gak kelihatan/kabur/gak jelas - Bo bengpek = Gak ngerti Bu = Kabur/Buram Buak = Oles C Ca = kecepatan - Thai ca = Cepat kali - Thai ca lai lu = Cepat kali kamu datang Cabo = Perempuan Came = Semalam Cau = Cabut/Awas/Minggir/Pergi - Wa cau seng ya = Aku cabut dulu ya - Ge cau seng = Awaskan dulu. Ce = Banyak - Ce ai = Banyak maunya - Ce kang = Banyak kerjaan - Ce lang = Banyak orang - Ce mui = Banyak tanya - Ce ua sai = Banyak Cerita / Banyak omong kosong Ce mulut lebih terbuka = Sepi Cebanya = Sebentar Ce ban = 10rb - Ce kai = 1 buah - Ce ko guek = 1 bln - Ce lang = 1 org - Ce liap = 1 butir - Ce ni = 1 thn - Ce pao = 1 bungkus Ceng = Tinju Cha = Tumis - Cha pui = Nasi goreng Karena nasi goreng tidak di goreng tapi di tumis Cham = Campur/gabung/berteman - Lu ciak cham hamik = Kamu makan campur apa? - Wa cham kak i = Aku gabung sama dia Chai = Sayur Chak = Bawa Cham = Gabung/Bareng/Berteman Chat = Hapus Chat = Pencuri Chau / Chao = Bau Che = Bangun Che = Hijau Cheng = Mengenakan/Memakai - Lu cheng ini sa aja = Kamu kenakan baju ini aja. Cheng = Ribu Chio = Ketawa Chit = Husap/Hapus/Lap Cho = Kasar Benda Cho lo pengucapan cho & lo nya mulit lebih terbuka = Kasar tindakan/ucapan Choe = Cari Chua = Ular Chuan = Capek/Lelah Chu = Rumah Chui = Mulut/Bibir Chui = Hancur Ci = Sulangi Ciak = Makan/Makanan Cibai = biasa nya digunakan untuk berkata kasar Cici / Cece = Kakak Cien = Goreng Ciet = Iris Cik = Patah Cim = CiumKiss Cim = Kepiting Cin = Serius/Benar - Cin e a = Benarkah? Cio = Ajak Ciok = Minjam - Wa ciok lu e chek cebanya = aku minjem buku mu sebentar. Co = Buat / Ganggu - Co seng li = Buat Usaha/buka Usaha Cokang = Kerja Cu = Masak Cumik = Kenapa - Cumik su = Kenapa Menanyakan masalah Cun = Tinggal - Lu e lui cun kui ce? = Uang mu tinggal berapa? E E = Sepatu E = Bisa Can - E sai = Boleh May - E hiau = Mampu Able Ek / E' = Sempit Eng = Mudah G Gam = Cocok Gau = Pintar Ge = Gigi - Ge hong = Hawa/Nafas Gien = Pingin Gim = Pegang Gong = Bodoh Gu = Sapi Gu leng = Susu sapi H Ha = Iya Hamang = Siapa Hamik = Apa - Hamik su = Masalah apa Hang = Hangat Hau = Nangis Hau lien = Sombong Hek = Letak Heng = Bayar Heng/Seng = Duluan Hi = Film Hin = Pusing/Bingung Hip Siau eng = Ambil foto take a picture - Hip wa lah = Foto aku lah Ho = Kasih/Beri/Untuk - Ho wa cai lah = Kasih aku tau lah Tell me know - Ho lu lah = Untuk kamu lah For you - Wa ho lu ciak = Aku kasih kamu makan I give you food Ho = Baik, Bagus Good - Ho lah = Baik lah /Bagus lah - Ho khua = Enak di lihat - Ho Ciak = Enak Makanan - Ho Lim = Enak Minuman Ho = Hujan - Lok Ho = Turun Hujan Ho liau = Selesai/Sudah/Siap Hong = Angin Hong Lai = Nanas Hu = Ikan - Be hu be nya turun = Jual ikan - Be hu be nya naik= Beli ikan Hu = Sempat - Be hu = Tidak sempat Huak Bang = Mimpi Hun = Tepung/bedak/Asap I Iudibaca Iyu = Minyak mkn/ bensin Iu cui = Kolam renang J Jang = Teriak/Jerit Ji = Tulisan Jip = Masuk - Jip Hong = Masuk Angin Jippun lang = Orang Jepang Ju = Makin - Ju phai khua = Tambah jelek /Makin jelek Juak = Panas K Ka = Gigit/potong Ka = Ngajar Kam = Emut Kang = Kerjaan - Co hamik kang lu = Kerja apa kamu - Bo kang co = Gak ada kerjaan Kato = Gunting Kau = Anjing Ke = Ayam - Ke Bak = Daging Ayam Ke = Tambah Kek = Ejek - Kek Lang = Ejek Orang Kek Jio = Sesak Pipis Kek Sai = Sesak BAB Keng = Pilih Kiam = Kurang Kiam = Asin Kiam siap = Pelit Kham = Tutup Khan = mengendarai Khang = Lubang/sungai Khau = Garuk/Cakar Khau kiong = Sendok Khiam = Hutang Khok = Batu / Tokok Khuan = Gaya - Ce Khuan = Banyak Gaya Khui = Buka Khun = Tidur - Khun Tiok = Ketiduran Ki = Batang/HP Kia = Anak - Cabo Kia = Anak Pr Kia = Cermin Kia = Takut - Wa kia kak kui = Aku takut sama hantu Kin = Dekat -Kin = Sedang Kok = Lagi Koko = Abang Koko = Bibi Kong = Bilang Say Kongko = Ngobrol Ku = Lama Kuca = Dulu Kue ku = Songong Kui = Hantu/Setan Kui = Mahal Kui = Berapa menanyakan jumlah - Kui Kai = Berapa menanyakan jumlah barang/benda - Kui Kai Lang = Berapa Jumlah Orang - Kui Ku = Berapa Lama - Kui Ko Guek = Berapa Bulan - Kui Jit = Berapa Hari - Kui Lang = Berapa Orang - Kui Ni = Brapa Tahun Kui Ce = Berapa mananyakan harga Kuku = Paman Kun = Rok Kun Cui = Air Minum L Lai = Kesini /Kemari Lam = Peluk - Sio lam = Saling pelukan Lam cim = Guling Lam hi = Film Porn* Lan = ***barang pria Lang = Orang - Bikok Lang = Orang Barat - Huana Lang = Orang Pribumi - Jippun Lang = Orang Jepang - O Lang = Orang Keleng/Orang Hitam/Orang Negro - Pasiya Lang = Orang Jakarta - Ten Lang/ Tenang Lang = Orang Tionghua - Tiongkok Lang = Orang Tiongkok Lau = Tua - Lau bin = Muka Tua - Lau liau = Udah tua Lau juak = Panas Lau kau sua = Monyet Leng = Buah dada Leng = Dingin - Ane Leng = Dingin banget Long = Tabrak - Sio long = Saling tabrak - Long Tiok = Tertabrak Lu = Kamu M Macai = Besok Mai = Jangan / Gak Mau Me = Marah - Ho wa e lau lang me = Di marahi orang tua ku - Ho lu me = Kamu marahi Mia = Nama Miacui = Beruntung Lucky Mien = Gak Usah Mokin = Handuk Mui/Meng = Pintu - khui meng = Buka pintu Mui/Meng= Tanya - Lu thama mui hamik = Kamu tadi tanya apa N Nak = Kayak/Seperti - Nak Sai = Kayak Tai biasa diucapkan seseorang kalo lagi kesal sama org lain Nanak = Boneka Neng/Nui = Telur Nyam = Lengket O O pengucapan "O" nya lebih di buka mulut & pangkal lidah bersentuh dgn tenggorokkan = Hitam O Lang = Orang keleng/Orang berkulit Hitam Ok O'= Belajar - Ok chek / O' Chek = Belajar buku O pai = Lain kali P Pa = Kenyang Pa = Tampar Pan = Kelas - Te kui pan = Kelas berapa - Te It pan = Kelas satu - Te ji pan = Kelas dua Pang = Buang - Pang Jio = Pipis - Pang Phui = Kentut - Pang Sai = BAB Pao = Bungkus - Pao thau = Kerudung/Jilbab - Ce pao = 1 bungkus Pek = Putih Pek Pengucapan "Pek"nya seperti "Kopek" = Kupas - Ge Pek Lah = Di Kupas lah Phai = Jahat - Phai Lang = Orang Jahat Phai Khua = Jelek/Buruk Phai Si = Nakal - Phai Si Kia = Anak Nakal Phak = Pukul Phang = Harum/Wangi Phi = Murah Phong = Kembang Pit = Pecah Poe = Terbang Poe ki = Pesawat Pui = Gemuk Pui = Nasi S Sa = Baju Sa = Tiga Sai = Tai/Kotoran Sak = Rebus Sak = Masukkan Contoh Sak Motopit = Masukkan Motor San = Kurus Sang = Antar Sau = Sapu - sau to kha = sapu lantai Sek = Masak Seng / Heng= Duluan - Wa khi seng ya = Aku pergi dulu ya Seng = Es Seng khok = Es batu Seng tu = Lemari Es Siau = Gila Siau Lien = Muda Sim = Hati, Perasaan Contoh Sim Thia = Sakit Hati Sin = Baru - Sin ailang = Pacar Baru - Sin ki = Hp Baru - Sin Sa = Baju baru Song = Enak menyatakan perasaan - Ane song = Enak sekali Su = Kalah Su = Masalah - Co su = Buat masalah / Pembuat masalah Suk = Hisap - Suk Hun ki = Hisap rokok / Merokok T Ta = Kering Tak pai = Setiap kali/Kebiasaan Tam = Basah Tampok = Sedikit Tan = Bentar/Nanti/Tunggu Tang = Berat Tanga = Jendela Tata Jit/Takta Jit = Setiap hari Te = Pencet Teng = Keras Teng = Panjang Thak = Bacak - Thak chek = Baca Buku Thama = Tadi Than = Dapat Thau = Kepala Thau = Lepas - Thau sa = Lepas Baju Theng = Berhenti Tho = Minta - Tho Gia = Rampok/Curi Tiam = Diam, Selalu, Toko Tim = Tendang Tit = Lurus To = pisau To = Tanah To hun = debu To kha = lantai To sua = Gunung Tongkim = Sekarang Tu = Babi Tu = Lemari Tu than/Tu tiok = Ketemu Tui bin = Seberang/Depanan U Ua = Ganti/Ubah Uak = Hidup Uw/U = Ada/Punya Uwak = Gambar/Lukis - Gau uwak yo = pintar menggambar yaW Wa = Saya/Aku Percakapan sehari-hari menggunakan bahasa Hokkien Mau Hutang Jack Hei bro! Andrew Ya, cumik su bro? Ya, kenapa bro? Jack Wa esai tho tolong bo? Aku boleh minta tolong gak? Andrew Emang ai tho tolong hamik a? Emang mau minta tolong apa? Jack Ane.. Wa e lau lang bo ai ho wa lui liau a. I lang kong wa harus choe kang a. Besai tiam tho lui kak lau lang. Gini.. Orang tua ku gak mau kasih aku uang lagi. Mereka bilang aku harus cari kerja. Gak boleh terus-terusan minta uang sama orang tua. Andrew Wadaw. Emang i e hubungan kak wa hamik? Wadaw. Emang hubungannya sama aku apa? Jack Mai ane la.. Walang kan pengiu mah. Masa' lu bo bengpek kak wa e perasaan tongkim. Jangan gitu lah.. Kita kan teman. Masa' kamu gak ngerti dengan perasaan ku sekarang. Andrew Oh ane yo. Hmmm.. Tapi wa cin-cin bo lui kin juga a. Sicai wa pun ai tho khiam kak lu a. Malah lu tho khiam juga. Oh gitu ya. Hmmm.. tapi aku beneran lagi gak punya uang. Sebenarnya aku pun mau hutang sama mu. Malah kamu minta hutang juga. Jack Isss.. Cin e la..? Ane kiam siap si ho.. Isss.. Beneran la..? Pelit kali la.. Andrew Ya sudah lo kalo lu bo siongsin kak wa. Wa cau seng la ya Ya sudah lo kalo kamu gak percaya sama aku. Aku cabut dulu la ya Teman Resek Linda Oe... Wisuda liau a lu? Kiong hi ya.. Oe... Uda wisuda kamu? Selamat ya.. Joni Ya Lin. Kamsia ya.. Lai lu ya kak Rangga. wkwkwk.. Ya Lin.. Makasih ya.. Datang kamu ya sama Rangga. wkwkwk.. Linda Kau lai lu.. Wa lai kak wa e pengiu. Khi talok i e acara? Anying memang kau.. Aku datang sama teman aku. Dimana acaranya? Joni Alah.. Mae phaese-phaese. Sicai lu khi kak rangga kan? Jl. Dipenogoro, Hotel Adimulia. Lu choe khi google map pasti uw e.. Alah.. Gak usa malu-malu. Sebenarnya kamu pergi sama Rangga kan? Kamu cari di google map pasta ada. Linda Cinchai lu lah.. Kau kui tiam? Terserah mu lah.. Sampai jam berapa? Joni Lai 4sitiam atau 5go tiam aja lu lang. Mae ane khuai. Besai jip ruangan. Tan lu lang tan khi lo khau seng aja. Mungkin i e acara holiau 6 lak tiam. Datang jam empat atau jam 5 aja kalian. Jangan cepat kali. Gak boleh masuk ruangan. Nanti kalian tunggu diluar aja dulu. mungkin acaranya selesai jam enam. Linda Oke lah. Joni Soalnya jip ruangan ane kui Lin. Heng kau sa pak cheng. wkwkwkwk Soalnya masuk ruangan mahal kali Lin. Bayar sampai wkwkwk Linda Holiau kalau ane. Walang tan khi lo khau aja. Ya sudah kalau gitu. Kami tunggu diluar aja. Joni Sepp Lin.. Mae beki i e kado ya.. Sepp Lin.. Jangan lupa kadonya ya.. Linda Oke sep.. Joni Kamsia Lin..wkwkwk.. Eh, Lin. Lu bo lai khi Silvi e wisuda? Kia jit ya Lin? Kui tiam i lang mulai? Makasih Lin.. wkwkwk.. Eh, Lin. Kamu gak datang ke wisuda Silvi? Hari ini ya Lin? Jam berapa mereka mulai? Linda Duh wa bo mui la Jon. Duh aku gak tanya la Jon. Joni Kayaknya cakhi mulai. Soalnya wa khua tiok i cheng wisuda sa liau a khi Instagram. Kayaknya pun wa be lai khi William e wisuda juga. Soalnya cakhi mulai a. Wa cokang kin tu. Kayaknya pagi mulai. Soalnya aku liat dia uda pakai baju wisuda di Instagram. Kayaknya pun aku gak bisa datang ke wisudanya William juga. Soalnya pagi mulai. Aku lagi kerja tu. Linda Ya cakhi pun wa be lai juga a. Soalnya wa e tia tiok struk. Jadi wa harus ci wa e tia. Tapi kalo emang Silvi uw co acara tan wa ho lu kabar. Ya pagi pun aku gak bisa datang. Soalnya ayah ku kenak struk. Jadi aku harus sulangi ayah ku. Tapi kalo emang Silvi ada buat acara nanti aku kasih kamu kabar. Joni Mai lah. Wa mensi nak lu yang ai gratisan. Gak usa lah. Aku bukan kayak kamu yang mau gratisan.

percakapan bahasa hokkien sehari hari